Перевод "the labyrinth" на русский
Произношение the labyrinth (зе лабэринс) :
ðə lˈabəɹˌɪnθ
зе лабэринс транскрипция – 30 результатов перевода
I didn't what I would find down there.
I was just hoping there might be some way out of the labyrinth of ice and snow.
And I really struggled to make that decision, I was so scared of going deeper.
Я не задумывался, что там внизу будет.
Я просто надеялся, что там может быть какой-нибудь выход из снежно-ледового лабиринта.
Очень нелегко было принять это решение, поскольку сам спуск в провал вызывал страх.
Скопировать
I don't know how much you know about it, but it's a hobby of mine.
I like to wander through the labyrinth of the human mind.
What gets me is spending $3.95 for that miserable fan.
Не знаю, насколько вы в этом осведомлены, но для меня это хобби.
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Что мне дала покупка этого дурацкого вентилятора за $3.95?
Скопировать
Well, don't you two remember your mythology?
When Theseus went into the labyrinth, he took with him a ball of thread so that he could use it to retrace
Yes, but Ian, we haven't just arrived.
Разве вы не помните мифологию?
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам.
Да, но Иен, мы не только что прибыли.
Скопировать
The mirrors reflect each of your betrayals, magnify them and drive you into madness.
Blue walks into the labyrinth.
Absolute silence is demanded to all its visitors, so their presence does not disturb the poets who are directing the excavations.
Зеркала отражают каждое ваше движение, увеличивая его, и доводя вас до безумия.
Синева в лабиринте.
Абсолютная тишина требуется от всех посетителей, чтобы их присутствие не беспокоило поэтов, которые ведут раскопки.
Скопировать
That it would conceal her murder, that in time it would erase it.
They went into the labyrinth of Ha-Long bay.
A holy place for all Indo-Chinese.
Молчание скроет ее преступление. И время сотрет его.
Они скрылись в лабиринтах бухт Халонг.
В священном месте.
Скопировать
Time is short.
You have 13 hours in which to solve the labyrinth... before your baby brother... becomes one of us...
Such a pity.
А времени мало.
У тебя есть 13 часов, чтобы пройти лабиринт... прежде чем твой брат... станет одним из нас... навечно.
"Какая жалость".
Скопировать
Fifty-nine.
Do you know where the door to the labyrinth is?
- Maybe.
Пятьдесят девять.
Ты знаешь где дверь в этот лабиринт?
- Может быть.
Скопировать
What?
I told her I was going to help her solve the labyrinth.
A little trickery on my part.
Что?
Я сказал ей, что помогу ей пройти лабиринт.
Маленькая хитрость с моей стороны.
Скопировать
Of my man.
.. open up to him... wholly open, wholly for him... welcome him wholly into me... surround him with the
I know... it's you.
Мой мужчина.
Только с ним могу я быть уединённой... открытой ему... полностью открытой, только для него... я впускаю его целиком в себя... окружаю его лабиринтом разделённого счастья.
Я знаю... Это ты.
Скопировать
Juraj Kukura.
- In the labyrinth.
- Sylvain Corthay.
Юрай Кукура.
В лабиринте.
Сильвен Корте.
Скопировать
It followed Ramses and disappeared.
Now she is lost in the labyrinth of the pyramid.
Poor child.
Ушла за Рамзесом и не вернулась.
Наверное, заблудилась в пирамидах.
Бедный ребёнок!
Скопировать
The legend King Minos built a labyrinth in his palace.
The Labyrinth. If you lost it, did you never get out.
Daddy, what is this?
По легенде, Царь Минос построил под своим дворцом сеть туннелей и коридоров под названием Лабиринт.
Говорили, что, попав в Лабиринт, выбраться невозможно!
Пап! Что это? Что?
Скопировать
I.
Goats are also the Labyrinth here in and find death.
How long have you been here?
Я тоже...
Козы. Они тоже сюда забредают и находят лишь смерть.
Давно ты тут?
Скопировать
These halls are quite the labyrinth.
I felt like Theseus and the Minotaur in the labyrinth.
Can I help you with something, Mr...?
Эти здания тот еще лабиринт.
Я почувствовал себя подобно Тесею в... лабиринте Минотавра.
Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер...
Скопировать
They're just false alarms.
You get a lot ot them in the labyrinth.
Especially when you're on the right track.
Это голоса ложной тревоги.
Их полно в лабиринте.
Особенно, если ты идешь в правильном направлении.
Скопировать
Get through the Labyrinth.
Get through the Labyrinth.
One thing for sure-- she'll never get through the labyrinth.
Пройти через Лабиринт.
Пройти через Лабиринт.
Одно я знаю-- она никогда не пройдет лабиринт.
Скопировать
Not if you ask the right questions.
How do I get into the labyrinth?
Now that's more like it.
Нет, если ты будешь правильно спрашивать.
Как мне попасть в лабиринт?
Вот, это мне больше нравится.
Скопировать
Why?
If you help me solve the labyrinth, I'll give you this.
You like it, don't you?
А, что?
Если ты поможешь мне пройти лабиринт, я дам тебе это.
Тебе, ведь, нравится?
Скопировать
I wonder if anyone knows how to get through this labyrinth.
Get through the Labyrinth.
Get through the Labyrinth.
Я удивлюсь, если вообще кто-то знает как, пройти этот лабиринт.
Пройти через Лабиринт.
Пройти через Лабиринт.
Скопировать
Get through the Labyrinth.
One thing for sure-- she'll never get through the labyrinth.
Hey.
Пройти через Лабиринт.
Одно я знаю-- она никогда не пройдет лабиринт.
Эй.
Скопировать
Let me think.
I better find 'em, but first I'm off to take the little lady... back to the beginning of the labyrinth
Wait.
Дай мне подумать.
Надо их найти, но сначала я отведу маленькую леди... к началу лабиринта, как мы и планировали.
Стой.
Скопировать
Such a pity.
The labyrinth.
It doesn't look that hard.
"Какая жалость".
Лабиринт.
Это не кажется таким сложным.
Скопировать
The only way out of here is to try one of these doors.
One of them leads to the castle at the center of the labyrinth.
- And the other one leads to...
Единственный путь отсюда пройти через одну из этих дверей.
Одна из них ведет к замку в центре лабиринта.
- А другая из них ведет...
Скопировать
- Oh. Okay.
Tell you what-- you give me the bracelet... and I'll show you the way out ot the labyrinth.
- You were gonna do that anyway.
- Ну, ладно.
Знаешь что-- ты дай мне браслет... и я покажу тебе дорогу из лабиринта.
- Ты и так хотел это сделать.
Скопировать
Please, can you tell-- That is--
I have to get to the castle at the center of the labyrinth.
Do you know the way?
Могли бы вы сказать-- Как это--
Я иду до замка, который в центре лабиринта.
Вы знаете дорогу?
Скопировать
You're hard to find.
These halls are quite the labyrinth.
I felt like Theseus and the Minotaur in the labyrinth.
Вас трудно найти.
Эти здания тот еще лабиринт.
Я почувствовал себя подобно Тесею в... лабиринте Минотавра.
Скопировать
Do you have Hume's Paranormal Encyclopaedia?
the Labyrinth Maps of Malta?
It's on order.
У Вас есть 'Энциклопедия Паранормального' Хьюма?
Карты лабиринтов Мальты?
Я её заказал.
Скопировать
- Would you prefer her behind us?
The labyrinth is one of the oldest places in London Below.
Before King Lud founded the village on the Thames marshes, there was a labyrinth here.
Ты предпочитаешь, чтобы она оставалась у тебя за спиной?
Лабиринт – одно из древнейших мест Под-Лондона.
Он был еще до того как король Луд основал поселение на болотах Темзы.
Скопировать
How?
Using my intelligence, something we have here in the labyrinth.
That's why we have it, to use it.
Как?
Использую свой интеллект, то, что у нас здесь.
Для этого и дана голова, чтобы её использовать.
Скопировать
Daddy, what is this?
The Labyrinth was guarded by a beast.
Half man, half bull.
Пап! Что это? Что?
Лабиринт охранял ужасный зверь - получеловек, полубык
- Минотавр
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the labyrinth (зе лабэринс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the labyrinth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лабэринс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение